About this website

  بسم الله الرحمن الرحيم The primary purpose of this website is to provide accurate resources for those to wish examine Islamic beliefs f...

Thursday 31 May 2018

Fasting in Ramadhan (Maliki)

Fasting in Ramaḍān

According to the maddhab of Imam Mālik, from the Risalah of Ibn Abi Zayd al-Qayrawani (d. 386 AH/996 CE), translated by Shaykh Hamza Wald Maqbul.

via www.themadinanway.com


وَصَوْمُ شَهْرِ رَمَضَانَ فَرِيضَةٌ

The fast of the month of Ramadhan is an obligation.


يُصَامُ لِرُؤْيَةِ الْهِلَالِ وَيُفْطَرُ لِرُؤْيَتِهِ كَانَ ثَلَاثِينَ يَوْمًا أَوْ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ يَوْمًا

Fasting is to commence with the first visible sighting of the new moon [1], and the fast is to end with the visible sighting of the next new moon, be that period thirty days or twenty-nine.


فَإِنْ غُمَّ الْهِلَالُ فَيُعَدُّ ثَلَاثِينَ يَوْمًا مِنْ غُرَّةِ الشَّهْرِ الَّذِي قَبْلَهُ ثُمَّ يُصَامُ وَكَذَلِكَ فِي الْفِطْرِ

If the sighting of the new moon is obscured by low visibility, let the previous month last for thirty
days, then fast the next day. Reckon the month of opening the fast be reckoned likewise.


وَيُبَيِّتُ الصِّيَامَ فِي أَوَّلِهِ وَلَيْسَ عَلَيْهِ الْبَيَاتُ فِي بَقِيَّتِهِ , وَيُتِمُّ الصِّيَامَ إلَى اللَّيْلِ

Let the one fasting make the intention to fast in the night before its commencement. It is not necessary to make the intention again thereafter [2]. Fasting is to be completed until the entering of night [3].


وَمِنْ السُّنَّةِ تَعْجِيلُ الْفِطْرِ وَتَأْخِيرُ السُّحُورِ وَإِنْ شَكَّ فِي الْفَجْرِفَلَا يَأْكُلْ

It is from the Sunnah to expedite the opening of the fast at its end. It is also such to delay the pre-dawn meal until near dawn, however if there is some doubt as to the exact time of the impending dawn, one should not eat.


وَلَا يُصَامُ يَوْمُ الشَّكِّ لِيَحْتَاطَ بِهِ مِنْ رَمَضَانَ وَمَنْ صَامَهُ كَذَلِكَ لَمْ يُجْزِهِ وَإِنْ وَافَقَهُ مِنْ رَمَضَانَ وَلِمَنْ شَاءَ صَوْمَهُ تَطَوُّعًا أَنْيَفْعَلَ
 
A day of doubt [as to whether or not Ramadhan has entered] is not to be fasted out of being cautious due to the possibility of its being part of Ramadhan [4]. Whoever fasts it [i.e. the day of doubt], it does not count for him and even if it later becomes apparent that such a day was, in fact, one of the days of Ramadhan. However, whoever wishes to fast such a day as a general act of obedience [and not with the intention of fasting a day of Ramadhan or out of caution due to the possibility of that day being part of it], it is allowed.


وَمَنْ أَصْبَحَ فَلَمْ يَأْكُلْ وَلَمْ يَشْرَبْ ثُمَّ تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ مِنْ رَمَضَانَ لَمْ يُجْزِهِ وَلْيُمْسِكْ عَنْ الْأَكْلِ فِي بَقِيَّتِهِ وَيَقْضِيهِ

If a person wakes up and has not eaten or drunk anything, then it becomes apparent to him that it is a day of Ramadhan, it [i.e. his abstention from the things that break the fast] do not suffice him [in making that a validly fulfilled fast day]. However, he must [by obligation] abstain from all thing which break the fast for the rest of the day, then make up that fast day [after Ramadhan].


وَإِذَا قَدِمَ الْمُسَافِرُ مُفْطِرًا أَوْ طَهُرَتْ الْحَائِضُ نَهَارًا فَلَهُمَا الْأَكْلُفِي بَقِيَّةِ يَوْمِهِمَا

If a traveler should arrive at the [end] destination of his travel, or the menses of a woman should end, during the day, it is permissible for them to eat for the rest of that day.



وَمَنْ أَفْطَرَ فِي تَطَوُّعِهِ عَامِدًا أَوْ سَافَرَ فِيهِ فَأَفْطَرَ لِسَفَرِهِ فَعَلَيْهِ الْقَضَاءُ وَإِنْ أَفْطَرَ سَاهِيًا فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ بِخِلَافِ الْفَرِيضَةِ

If one should intentionally break one’s supererogatory fast, or begin a journey during such a fast and then break it, then it is incumbent upon him to make such a fast up. However, if one should do something to nullify a [supererogatory] fast, he does not have to make it up, unlike the case for a obligatory fast.


وَلَا بَأْسَ بِالسِّوَاكِ لِلصَّائِمِ فِي جَمِيعِ نَهَارِهِ

There is no harm in one fasting using a tooth-stick at any time of the day.


وَلَا تُكْرَهُ لَهُ الْحِجَامَةُ إلَّا خِيفَةَ التَّغْرِيرِ

It is not offensive for one who is fasting to practice cupping [during his fast], except if it should cause him to be weak.


وَمَنْ ذَرَعَهُ الْقَيْءُ فِي رَمَضَانَ فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ وَإِنْ اسْتَقَاءَ فَقَاءَ فَعَلَيْهِ الْقَضَاءُ

If one should vomit [while fasting] while in Ramadhan, he does not have to make up that fast day [and it is valid]. However, should one induce vomiting intentionally, then vomits, he must make up that fast day.


وَإِذَا خَافَتْ الْحَامِلُ عَلَى مَا فِي بَطْنِهَا أَفْطَرَتْ وَلَمْ تُطْعِمْ وَقِيلَ تُطْعِمُ وَلِلْمُرْضِعِ إنْ خَافَتْ عَلَى وَلَدِهَا وَلَمْ تَجِدْ مَنْ تَسْتَأْجِرُهُ لَهُ أَوْ لَمْ يَقْبَلْ غَيْرَهَا أَنْ تُفْطِرَ وَتُطْعِمَ

Should a pregnant woman fear for that which is in her womb [...]. Should a nursing-mother fear for her suckling child, and she is not able to find anyone who she can hire to nurse her child or the child does not accept the milk of anyone but its mother, she should break her fast and eat. [and make up that fast day later].


وَيُسْتَحَبُّ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ إذَا أَفْطَرَ أَنْ يُطْعِمَ وَالْإِطْعَامُ فِي هَذَا كُلِّهِ مُدٌّ عَنْ كُلِّ يَوْمٍ يَقْضِيهِ

It is recommended that a person of advanced age [or anyone of a chronic excuse and is not expected to recover from it], should that person break a fast, feed [a needy Muslim] a mudd [5] for each day he is expected to make up.


وَكَذَلِكَ يُطْعِمُ مَنْ فَرَّطَ فِي قَضَاءِ رَمَضَانَ حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهِ رَمَضَانُ آخَرُ

Likewise one who neglected their due makeup fasts until the next Ramadhan is expected to feed [a needy Muslim one mudd for each fast day makeup neglected for such a long period].

وَلَا صِيَامَ عَلَى الصِّبْيَانِ حَتَّى يَحْتَلِمَ الْغُلَامُ وَتَحِيضَ الْجَارِيَةُ وَبِالْبُلُوغِ لَزِمَتْهُمْ أَعْمَالُ الْأَبْدَانِ فَرِيضَةً

Children are not required to fast; it is thus for a young boy until he has his first nocturnal seminal emission and for a young girl until she has her first menstrual period. It is with physical maturity that the religious duties incumbent upon the body are made obligatory.


قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى { وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنْكُمْ الْحُلُمَفَلْيَسْتَأْذِنُواْ}

Allāh, glory to Him, Most High, said: {When children should reach physical maturity..} (Qurʾān 24:59)



وَمَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا وَلَمْ يَتَطَهَّرْ أَوْ امْرَأَةٌ حَائِضٌ طَهُرَتْ قَبْلَ الْفَجْرِ فَلَمْ يَغْتَسِلَا إلَّا بَعْدَ الْفَجْرِ أَجْزَأَهُمَا صَوْمُ ذَلِكَ الْيَوْمِ

If one should wake up in a state of major impurity [janabah, i.e. one which requires a ritual purificatory bath (ghusl)], or a woman’s menses should end in the night before the arrival of true dawn, and such a person did not take a ritual purificatory bath until after the true dawn, that day’s fast is still sufficient.


وَلَا يَجُوزُ صِيَامُ يَوْمِ الْفِطْرِ وَلَا يَوْمُ النَّحْرِ

It is unlawful to fast on the Festival of Fast-opening [Eid al-Fitr] [6], or the Festival of Sacrifice [Eid al-Adhha or al-Nahr] [7].


وَلَا يَصُومُ الْيَوْمَيْنِ اللَّذَيْنِ بَعْدَ يَوْمِ النَّحْرِ إلَّا الْمُتَمَتِّعُ الَّذِي لَا يَجِدُ هَدْيًا وَالْيَوْمُ الرَّابِعُ لَا يَصُومُهُ مُتَطَوِّعٌ

It is also unlawful to fast on the two days after the Festival of Sacrifice, except for the one who intends to sacrifice and is not able to carry it out; he then does not fast the fourth day [the day after the one day of Eid and the two days after that] as an act of supererogatory worship.


وَيَصُومُهُ مَنْ نَذَرَهُ أَوْ مَنْ كَانَ فِي صِيَامٍ مُتَتَابِعٍ قَبْلَ ذَلِكَ

However one who vowed to fast it, or is observing a necessarily consecutive fast from the time before it, must fast it.


وَمَنْ أَفْطَرَ فِي نَهَارِ رَمَضَانَ نَاسِيًا فَعَلَيْهِ الْقَضَاءُ فَقَطْ

Whoever should break their fast on a day of Ramadhan through forgetfulness is only required to make such a day up [as opposed to being required to make the day up as well as make a total expiation for breaking it intentionally] [8].


وَكَذَلِكَ مَنْ أَفْطَرَ فِيهِ لِضَرُورَةٍ مِنْ مَرَضٍ وَمَنْ سَافَرَ سَفَرًا تُقْصَرُ فِيهِ الصَّلَاةُ فَلَهُ أَنْ يُفْطِرَ وَإِنْ لَمْ تَنَلْهُ ضَرُورَةٌ وَعَلَيْهِ الْقَضَاءُ

Likewise, one who [intentionally] breaks his fast out of necessity due to illness. Whoever should [begin a] journey in which he is expected to shorten his prayers [9] is allowed to break his fast, even if he is not forced to by necessity, and such a person must make that day up.


وَالصَّوْمُ أَحَبُّ إلَيْنَا

We prefer that such a person [upon whom the difficulty of travel does not present a need to break the fast,] fast.


وَمَنْ سَافَرَ أَقَلَّ مِنْ أَرْبَعَةِ بُرُدٍ فَظَنَّ أَنَّ الْفِطْرَ مُبَاحٌ لَهُ فَأَفْطَرَ فَلَا كَفَّارَةَ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِ الْقَضَاءُ وَكُلُّ مَنْ أَفْطَرَ مُتَأَوِّلًا فَلَا كَفَّارَةَ عَلَيْهِ

Should a person travel less than four burud, and thinking that it is permissible to do so, breaks his fast, it is not necessary for him to perform the complete expiation; rather he must simply make up that fast day. Whoever should [mistakenly] open their fast early, such a person is not obligated to make the complete expiation [either, rather they must simply make up that fast day also].


وَإِنَّمَا الْكَفَّارَةُ عَلَى مَنْ أَفْطَرَ مُتَعَمِّدًا بِأَكْلٍ أَوْ شُرْبٍ أَوْ جِمَاعٍ مَعَالْقَضَاءِ

Indeed, the complete expiation is not incumbent upon anyone, except one who breaks his fast intentionally through eating, drinking or sexual relations. [In addition to the expiation, in such a case,] also incumbent is a makeup of that fast day.


وَالْكَفَّارَةُ فِي ذَلِكَ إطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا لِكُلِّ مِسْكِينٍ مُدٌّ بِمُدِّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَلِكَ أَحَبُّ إلَيْنَا

The complete expiation in such a case is [either one of three options]: to feed sixty unfortunate [free [10] Muslims], which [is the option] we prefer.


وَلَهُ أَنْ يُكَفِّرَ بِعِتْقِ رَقَبَةٍ أَوْ صِيَامِ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ

Or he can also expiate by freeing a slave, or by fasting for two months, consecutively.


وَلَيْسَ عَلَى مَنْ أَفْطَرَ فِي قَضَاءِ رَمَضَانَ مُتَعَمِّدًا كَفَّارَةٌ

One who should intentionally break a makeup fast day [performed as a make up] for Ramadhan is not obliged to perform the expiation.


وَمَنْ أُغْمِيَ عَلَيْهِ لَيْلًا فَأَفَاقَ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ فَعَلَيْهِ قَضَاءُ الصَّوْمِ وَلَا يَقْضِي مِنْ الصَّلَوَاتِ إلَّا مَا أَفَاقَ فِي وَقْتِهِ

One who should be unconscious in the night and does not come back to his senses until after the ascent of true dawn, must make up that fast day, but he is not obliged to make up any of the prayers he missed, except the one…


وَيَنْبَغِي لِلصَّائِمِ أَنْ يَحْفَظَ لِسَانَهُ وَجَوَارِحَهُ

It is becoming of one who is fasting to guard his tongue [, heart] and limbs [from all things which displease the Creator, glory to Him, Most High],


وَيُعَظِّمَ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ مَا عَظَّمَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى

and that he should magnify those things in Ramadhan which Allāh, glory to Him, Most High, magnified.


Footnotes


[1] It is important to note that although Islam is, like the erudite Hafidh Iftikhar Shafi mentioned, never in conflict with reality. That being said, it is one of fixed the rituals of Islam, that each locality not begin the fast of Ramadhan nor end it, except through the sighting of the first visible sliver of the new moon of the months of Ramadhan and Shawwal respectively. This position of Ikhtilaf al-Mutali’ is the relied upon position of the Maliki school as reported to me by the righteous Shaykh Muhammad bin Muhammad al-Amin bin ‘Abd al-Rahman bin al-Shaykh bin Fahfu, may Allāh have mercy on them, and sanctify their that which their innermost souls carried in the way of righteousness. The alternative which has found much acceptance in the minds of the Muslims of Ittihad al-Matali’ or the global moon sighting fails to take into account the fact that the visibility curve of the moon from earth actually allows for the sighting to be visible on the same night from some places and not others. Of course, none of the Sahabah, may Allāh be well pleased with them were privy to this technical detail, nevertheless it comes in Sahih Muslim:

Kuraib reported that Umm Fadl, daughter of Harith, sent him (Fadl, i. e. her son) to Muʿāwiyah in Syria. I (Fadl) arrived in Syria, and did the needful for her. It was there in Syria that the month of Ramadhan commenced. I saw the new moon (of Ramadhan) on Friday. I then came back to Medina at the end of the month. Abdullah b. 'Abbas (may Allāh be pleased with him) asked me (about the new moon of Ramadan) and said: When did you see it? I said: We saw it on the night of Friday. He said: (Did) you see it yourself? I said: Yes, and the people also saw it and they observed fast and Muʿāwiyah also observed fast, whereupon he said: But we saw it on Saturday night. So we would continue to observe fast till we complete thirty (lasts) or we see it (the new moon of Shawwal). I said: Is the sighting of the moon by Muʿāwiyah not valid for you? He said: No; this is how the Messenger of Allāh ﷺ has commanded us.

[2] It is important to note that if for some reason the continuous chain of fast days is broken for a lawful reason such as illness or travel or an unlawful reason such as intentional breaking of the fast or failure to even make the intention to fast on an obligatory fast day, that this initial intention which suffices the slave for the rest of the days of Ramadhan must be made again, and it will thenceforth be valid for him until the end of the month. It is recommended that one make intention to fast every night of Ramadhan before the dawn on the fast day intended.

[3] Sunset.

[4] Neither is it lawful, nor is the fast valid if performed in such conditions.

[5] A mudd is the amount that fills up two hands cupped together. The mudd referred to here is that of the Messenger of Allāh ﷺ, which Shaykh Nuh Keller estimates in his Reliance of the Traveller to be 0.51 litres.

[6] Shawwal 1.

[7] Dhul-Hijjah 10.

[8] This is to me [Hamza Wald Maqbul] - not that my opinion in the matter is worth anything - the biggest difference of opinion between the Malikis and their brothers from the Hanafi and Shafi’i madhabs.

Abu Huraira narrated: the Prophet said, "If somebody eats something forgetfully while he is fasting, then he should complete his fast, for Allah has made him eat and drink." [Sahih Bukhari Volume 8, Book 78, Number 662]

When I took this ruling from my beloved Shaykh Muhammad, may Allāh perpetuate his barakah amongst us and give him the patience to suffer many more years of teaching me, I immediately mentioned this hadith. He calmly countered that though this hadith proves that there is no sin upon the one who forgetfully should eat or drink during the fast; it says nothing about the validity of the fast nor the necessity or lack thereof of making such a fast day up.

[9] A journey of 48 miles or more.

[10] As the feeding of a slave is not a charity because it is already a duty that the slave’s master is obliged to perform.

Wednesday 30 May 2018

Kitab al-Hikam (The Book of Wisdom) - Sufi aphorisms by Ibn Ata 'Allah - Hikma 1-50

Kitāb al-Ḥikam (1-50)

"The Book of Wisdoms", a collection of Sufi aphorisms

Ibn ʿAṭā Allāh al-Iskandarī (d. 709 AH/1310 CE)

Download audio commentary by Shaykh Walead Muhammad Mosaad here.





1. One of the signs of relying on one’s own deeds
is the loss of hope when a downfall occurs.



2. Your desire to withdraw from everything,
when Allah has involved you in a world of means
is a hidden appetite.
And your desire for involvement in world of means
when Allāh has withdrawn you from it
is a comedown from lofty aspiration.



3. Aspiration that rushes on ahead
cannot pierce the walls of predestined Decrees.





4. Rest yourself from management,
for what Someone Else has carried out on your behalf
you must not yourself undertake to do it.



5. Your striving for what has already been guaranteed to you,
and your remissness in what is demanded of you,
are signs of the blurring of your intellect.




6. If in spite of intense supplication,
there is delay in timing of the Gift,
let that not be the cause for your despairing.
For He has guaranteed you a response
in what He chooses for you,
and at the time He desires, not the time you desire.



7. If what was promised does not occur,
even though the time for its occurence had been fixed,
then that must not make you doubt the promise.
Otherwise your intellect will be obscured
and the light of your innermost heart extinguished.


8. If He opens
a door for you, thereby making Himself known,
pay no heed if your deeds do not measure up to this,
For, in truth, He has not opened it for you but out of
a desire to make Himself known to you.
Do you not know that He is the one who presented
the knowledge of Himself to you, whereas you are the one
who presented Him with deeds? What a difference between
what He brings to you and what you present to Him!



9. Actions differ
because the inspirations of the states of being differ.



10. Actions are lifeless forms,
but the presence of an inner reality of sincerity (sirr al-ikhlāṣ) within them
is what endows them with a life-giving Spirit.



11. Bury yourself in the earth of obscurity,
for whatever sprouts forth,
without having first been buried,
flowers imperfectly.



12. Nothing benefits the heart more than a spiritual retreat
wherein it enters the domain of meditiation.



13. How can the heart be illumined
while the forms of creatures are reflected in its mirror?
Or how can it journey to Allāh
while shackled by its passions?
Or how can it desire to enter the presence of Allāh
while it has not yet purified itself
of the stain of forgetfulness?
Or how can it hope to grasp the subtleties of secret knowledge
while it has not turned away in regret from its lapses?



14. The Cosmos is all darkness.
It is only illumined by the manifestation of the Real in it.
Whoever sees the Cosmos and does not contemplate Him
in it, with it, before it or after it is in need of light. 
You are veiled from the sun of gnosis 
by the clouds of created things. 



15. That which shows you the existence of His Omnipotence
Is that He veiled you from Himself
By that which cannot exist alongside Him. 


                                                         

16. How can it be conceived that something veils Him
since He is the one who is manifest through everything?
How can it be conceived that something veils Him
since He is the one who is manifest in everything?
How can it be conceived that something veils Him, 
since He is the Manifest to everything? 
How can it be conceived that something veils Him, 
since He was the Manifest before the existence of anything? 
How can it be conceived that something veils Him, 
since He is more manifest than anything? 
How can it be conceived that something veils Him, 
since He is the One alongside of whom there is nothing? 
How can it be conceived that something veils Him, 
since He is nearer to you than anything else? 
How can it be conceived that something veils Him, 
since, were it not for Him, the existence of everything would not have been manifest? 
It is a marvel how Being has manifested in nonbeing, and how the contingent has been established alongside of Him who possesses the attribute of Eternity! 



17. He who wishes that there appear, at a given moment, 
other than what Allāh has manifested in it, 
has not left ignorance behind at all!


18. Your postponement of deeds till the time you are free
is one of the frivolities of the ego.


19. Do not request him to get you out of a state
so as to make use of you in a different one;
for, were He to desire so, He could make use of you
as you are, without taking you out!



20. Hardly does the aspiration of the initiate desire to halt 
at what has been unveiled to him. 
Then the voices of Reality call out to him
"That which you are looking for is still ahead of you."
When the exterior aspects of created beings display their beauty to him,
then their inner realities call out to him:
"We are only a trial, so disbelieve not." (Qurʾān 2:102)



21. Your requesting Him is suspecting Him,
Your seeking Him is due to your absence from Him,
Your seeking towards someone else is because of your
immodesty toward Him. Your requesting someone else
is on account of your distance from Him.



22. Not a breath do you expire,
but a Decree of Destiny makes it go forth.



23. Do not look forward to being free from alterities,
for that is indeed what cuts you off from vigilant attention to
Him in that very state He has assigned you.



24. So long as you are in the world,
be not surprised at the existence of sorrows.
For truly, it manifests nothing but what is in keeping
with its character or its inevitable nature.


25. No search pursued with the help of your Lord
remains at a standstill,
but any search pursued by yourself
will not be fruitful.



26. Among the signs of success at the end
is the turning to Allāh at the beginning.



27. He who is illumined at the beginning
is illumined at the end.



28. Whatever is manifested in the invisible world
of innermost hearts
is manifested in the visible world
of phenomena.



29. What a difference between one who proceeds from Allāh
in his argumentation
and one who proceeds inferentially to Him!
He who has Him as his starting-point knows the Real
as It is,
and proves any matter by reference to the
Being of its Origin!
But inferential argumentation
comes from the absence of union with Him.
Otherwise, when was it that he became absent
that one has to proceed inferentially to Him!
Or when was it that He became distant
that created things themselves will unite us to Him?



30. Those who are united with Him:
{Let him who has abundance spent out of his
abundance.
}
Those who are voyaging toward Him:
{And whoever has his means of subsistence straitened....}






31. Those who are voyaging to Him
are guided by the lights of their orientation,
whereas those who are united to Him
have the lights of face-to-face confrontation.
The former belong to their lights,
whereas the lights belong to the latter,
for they belong to Allāh and to nothing apart from Him.
{Say: Allāh! Then leave them prattling in their vain talk.}


 32. Your being on the lookout for the vices hidden within you
is better than your being on the lookout for the
invisible realities veiled from you.



33. The Real is not veiled from you.
Rather, it is you who are veiled from seeing It;
for, were anything to veil It,
then that which veils It would cover It.
But if there were a covering to It,
then that would be a limitation to Its Being:
Every limitation to anything has power over it.
{And He is the Omnipotent, above His servants.}



34. Among the attributes of your human nature,
draw away
from every one that is incompatible with your servanthood,
so that you may be responsive to the call of Allāh
and near His Presence.



35. The source
of every disobedience, indifference, and passion
is self-satisfaction.
The source
of every obedience, vigilance, and virtue
is dissatisfaction with one’s self.
It is better for you to keep company with an ignorant man
dissatisfied with himself
than to keep company with a learned man
satisfied with himself.
For what knowledge is there in a self-satisfied scholar?
And what ignorance is there in an unlearned man
dissatisfied with himself?




36. The ray of light of the intellect
makes you witness His nearness to you.
The eye of the intellect
makes you witness your nonbeing as due to His Being.
The Truth of the intellect
makes you witness His Being,
not your nonbeing, nor your being.


37. "Allāh was and there was nothing with Him,
and He is now as He was"



38. Let not the intention of your aspiration shift
to what is other than He,
for one’s hopes cannot outstrip the Generous.



39. Appeal to no one but Him to relieve you of a pressing need
that He Himself has brought upon you.
For how can someone else remove what He has imposed?
And how can he who is unable to free himself
of a pressing need
free someone else of one?



40. If you have not improved your thinking of Him
because of His ineffable nature,
improve it because of His treatment of you.
For has He accustomed you to anything but what is good?
And has He conferred upon you anything but His favours?




41. How astonishing is he who flees from what is inescapable
and searches for what is evanescent!
{For surely it is not the eyes that are blind,
but blind are the hearts which are in the chests.
}



42. Travel not from creature to creature,
otherwise you will be like a donkey at the mill:
Roundabout he turns, his goal the same as his departure.
Rather, go from creatures to the Creator:
“And that the final end is unto thy Lord.”
Consider the Prophet’s words
(God bless him and grant him peace!):
Therefore, he whose flight is for Allāh and His Messenger,
then his flight is for Allāh and His Messenger;
and he whose flight is for worldly gain
or marriage with a woman
then his flight is for that which he flees to.

So understand his words (upon him peace!)
and ponder this matter, if you can.
And peace on you!



43. Do not keep company
with anyone whose state does not inspire you
and whose speech does not lead you
to Allāh.



44. You might be in a bad state; then,
associating with one who is in a worse state,
you see virtue in yourself.




45. No deed arising from a renouncing heart is small,
and no deed arising from an avaricious heart is fruitful.



46. Good works are the result of good states.
Good states
arise from the stations wherein abide
those who have spiritual realisation.



47. Do not abandon the Invocation
because you do not feel the Presence of Allāh therein.
For your forgetfulness of the Invocation of Him
is worse than your forgetfulness in the Invocation of Him.
Perhaps He will take you from an Invocation with
forgetfulness
to one with vigilance, and from one with vigilance
to one with the Presence of Allāh, and from one with the
Presence of Allāh
to one wherein everything but the Invoked is absent.
{And that is not difficult for Allāh.}


48. A sign of the heart’s death 
is the absence of sadness over the acts of obedience you have neglected 
and the abandonment of regret 
over the mistakes you have made. 



49. Let no sin reach such proportions in your eyes
that it cuts you off from having a good opinion of Allāh
for, indeed, whoever knows his Lord
considers his sin as paltry next to His generosity.



50. There is no minor sin when His justice confronts you;
and there is no major sin when His grace confronts you.